wenn's im Herzen regnet

Montag, 9. Februar 2009

Les Feuilles Mortes

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
des jours heureux ou nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle
et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
les souvenirs et les regrets aussi.
Et le vent du Nord les emporte
dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
la chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi tu m'aimais et je t'aimais.
Nous vivions tous les deux ensemble
toi qui m'aimais moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare
ceux qui s'aiment
tout doucement
sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
les souvenirs et les regrets aussi.
Mais mon amour silencieux et fidèle
sourît toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Comment veux-tu que je t'oublie.
En ce temps-là la vie était plus belle
et le soleil plus brûlant qu'aujourd’hui.
Tu étais ma plus douce amie.
Mais je n'ai que faire des regrets.
Et la chanson que tu chantais
toujours, toujours je l'entendrai!
C'est une chanson qui nous ressemble,
toi tu m'aimais et je t'aimais.
Nous vivions tous les deux ensemble
toi qui m'aimais moi qui t’aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
tout doucement sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.

Jacques Prévert

Samstag, 6. Dezember 2008

Haben Sie Schmörzen?

Erst gestern fiel mir wieder diese Frage ein, die mir vor einigen Wochen eine aus Magdeburg kommende Ärztin stellte. Schmörzen? Ach so, Schmerzen. Im erste Moment hatte ich keine Ahnung, wovon sie sprach. Nein, Schmörzen hatte ich zu dieser Zeit keine, zumindest keine körperlichen. Wenn das Leben dann aber doch wieder einmal mit voller Kraft zuschlägt, habe ich seit dem 4.12. eine aus meinem Adventkalender stammende beschwingt-heile-Welt-mäßige und doch irgendwie furchtbar geschmacklose Ermutigung. Das wäre eine Alternative dazu.

Montag, 1. Dezember 2008

Die Hälfte meiner liebsten Amerika-Erinnerungen liegt in Scherben. Im Papierkorb. Äußerst tragisch.

Apropos Erinnerungen: Vor Kurzem las ich T.S. Eliot's The Cocktail Party und stolperte dabei über folgende Zeilen, Erinnerungen betreffend:
"If I can only hold to the memory I can bear any future. But I must find out the truth about the past, for the sake of the memory."
Auch wenn gewisse Erinnerungen vielleicht in Scherben liegen, ist es trotzdem notwendig, mit der Vergangenheit abzuschließen, denn schließlich lebt man zu guter Letzt in der Gegenwart. Und da bekannterweise ohnehin jeder Tag an seinem Übel genug hat, wozu sich auch noch den Kopf darüber zerbrechen, was bereits passiert ist und nicht mehr rückgängig gemacht oder geändert werden kann?

Dienstag, 25. November 2008

Il pleure dans mon coeur...

... Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !

Paul Verlaine

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Zufallsbild

Status

Online seit 7208 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 13. Sep, 21:54

la nouvelle vie
Träumereien
wenn's im Herzen regnet
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren